LE TRIPODE

Le Grand Mensonge et autres textes

Goliarda Sapienza, Nathalie Castagné


Avant d’être une autrice de romans, Goliarda Sapienza a été une femme de théâtre. En 1941, à seize ans, elle quitte sa Sicile natale pour rejoindre Rome et intégrer l’Académie nationale d’art dramatique. Sapienza jouera dans plusieurs pièces, et tiendra des seconds rôles au cinéma.
À la suite d’une crise existentielle – dont elle fera le récit dans Le Fil de midi –, elle prend la décision de mettre fin à sa carrière de comédienne. Elle aura écrit déjà trois synopsis pour des scénarios qui ne verront jamais le jour. Elle rédige sa toute première pièce, Le Grand Mensonge, après avoir achevé Le Fil de midi, vers 1966-67. Sapienza ne parvient pas à faire monter la pièce, et se lance alors dans l’écriture de son premier roman, L’Art de la joie. Mais elle reviendra au théâtre à deux reprises : d’abord avec La Révolte des frères, écrite quelques années après 1968 et son vent de révolte, puis avec Les deux dames et le chérubin, qu’elle écrit bien plus tard, vers 1987, après la parution de son roman Les Certitudes du doute.

Si ces trois pièces sont nées à des moments différents de la vie de Sapienza, elles révèlent la formidable cohérence d’une œuvre. On y retrouve l’humour et la liberté avec lesquelles l’autrice a toujours écrit, et des thèmes qui lui sont chers : l’amitié entre femmes, le refus de toute idéologie, la recherche de la vérité de soi, la quête infinie de liberté. Surtout, ces textes confirment la modernité du regard que Sapienza pose sur des questions comme la perte de sens pour les jeunes générations, l’identité de genre, l’homosexualité, le féminisme.  

Ces textes qu’elle avait écrit pour le théâtre et l’écran, comme son Art de la joie, Sapienza ne les aura jamais vus prendre vie.

L’Auteur

Goliarda Sapienza (1924-1996) est née à Catane. Elle ne trouve la reconnaissance qu’après sa mort, avec le succès en 2005 de la traduction en France du roman L’Art de la joie.
Le Tripode s'est engagé dans la publication de ses 
œuvres complètes.

Le Traducteur

Romancière et poète sous son patronyme et sous le pseudonyme d'Eilahtan, la traductrice Nathalie Castagné a longuement étudié le chant qu'elle pratique encore. Elle a traduit de l'italien de nombreux auteurs et des livrets d'opéra.